Ja, de woorden doen ertoe.

De juiste zinnen zijn degene die lang nazinderen.
By Iryna Rievazova
De juiste zinnen zijn degene die lang nazinderen. Hier gaan we het generieke voorbij en benoemen we de zaken met duiding, detail en durf. In een wereld waar iedereen uniek wil zijn, kunnen slechts enkelen hun boodschap ook zo communiceren. Ik twijfel er niet aan dat je iets geweldigs te bieden of te vertellen hebt, maar reflecteren je woorden dat? Geen paniek, want daar ben ik voor. Wanneer we samenwerken, doe je echter meer dan je taalkundige beslommeringen aan mij delegeren. Je haalt er een expert bij; iemand die tot de kern gaat, een tekst kritisch analyseert en een idee een geschreven vorm geeft die creativiteit en nauwkeurigheid in de beste mate combineert.
COPYWRITING
Heeft je website behoefte aan een tekst die nieuwe klanten of kopers overtuigt? Op dit eigenste moment is iemand op zoek naar exact hetgeen jij aanreikt, maar zonder onderscheidende copy weten ze dat alleen nog niet. Of wil je nieuwsbrieven of persberichten uitsturen zonder zelf in je pen te moeten kruipen? You name it. Verder ben ik beschikbaar voor zowel online als print artikels, brochures, flyers, SEO-teksten, slogans en meer. Met jouw doelpubliek en stemkleur in gedachten, schrijf ik een helder en strategisch eindproduct dat woorden omzet in impact.
REDACTIE
Schrijven is één ding; perfectioneren nog iets anders. Als redacteur optimaliseer ik teksten op verschillende vlakken, afgestemd op jouw wensen en verwachtingen. Gaande van inhoud en structuur tot spelling, grammatica en syntax: geen enkel zwak punt blijft liggen. Haal je voldoening uit zelf je woorden kiezen, maar wil je de kloof tussen ‘goed' en ‘geweldig’ dichten? Doe je aan self-publishing en zoek je iemand om je manuscript te polijsten en naar een hoger niveau te tillen? Heb je twijfels over je eigen zinnen en wil je een afgewerkt resultaat dat over de hele lijn hoog scoort? Ik garandeer een finale versie die vrij is van onzuiverheden en subliem is qua inhoud en vorm.
PROOFREADEN
Kan je een fris paar ogen gebruiken om de laatste rondslingerende foutjes bij het nekvel te grijpen? Wil je de lees- en begrijpbaarheid aftoetsen en iemand die zowel de letterlijke als figuurlijke puntjes op de i zet? Als proofreader voer ik een finale all-round check uit die je de zekerheid geeft die je zoekt. Een feilloze tekst en een vlotte leeservaring zijn het uitgangspunt, ongeacht met welk teksttype of -genre we te maken hebben.
VERTALEN
Vertaalprogramma’s zijn handig, maar er gaat niets boven menselijkheid. Ze zeggen immers niet voor niets dat vertalers de beste lezers zijn. Van Nederlands naar Engels of omgekeerd: ik bouw bruggen en lever een vertaling af die het mechanische achter zich laat. Precisie, uitgebreide vakkennis en een doortastend tekstueel inzicht zijn de primaire tools waarmee ik je boodschap smetteloos omzet naar het Engels of het Nederlands.